Bloq

Bram Stoker tərəfindən qaraçı peyğəmbərliyi

Unsplash-da Damir Spanikin kartlarına baxan tünd saçlı qadının bəzəkli geyimli şəkli

Unsplash-da Damir Spanikin kartlarına baxan tünd saçlı qadının bəzəkli geyimli şəkli



Drakula Günü şərəfinə və sadəcə olaraq məlumat üçün bu yazıya filial əlaqələri daxildir.



124 il əvvəl bu gün Drakula romanı ilk dəfə 26 may 1897-ci ildə nəşr olundu.

Drakula məhəbbətin ölməzliyi ideyasını kainatın zaman-məkan kontinuumunun liflərinə daha da dərinləşdirən bir kitabdır. Bu həm də gənclikdən maraqlandığım bir hekayədir.

Mən kiçik olanda atamdan və onun valideynlərindən bu barədə soruşurdum, ancaq Karpat dağlarında yaşayan ayılar haqqında başqa fantastik nağılları eşitdim, mənə dedilər ki, bu, hər hansı vampirdən daha qorxuludur.



Drakula bir vampir haqqında hekayə olsa da, əslində bundan da artıqdır.

Bu, sevgi haqqında bir hekayədir, onun naminə nə edəcək, şərin necə yaxşıya çevrildiyi və bəlkə də daha vacib bir anlayış, yaxşılığın necə pis ola biləcəyi haqqındadır.

Başqa sözlə, 100 ildən çox vaxt keçməsinə baxmayaraq, insanların hələ də onu oxumasının bir səbəbi var.



Bu, Bram Stokerin yazdığı yeganə şey deyil. Bu gün mən Bram Stokerin sonrakı əsərlərindən ən çox sevdiyim qısa hekayələri sizinlə bölüşmək istədim.

Qaraçı peyğəmbərliyi ilk dəfə 1914-cü ildə nəşr olunan qısa hekayədir.



İndi ola bilər açıq mənbə platformalarında tapıldı , həmçinin Drakulanın çap olunmuş xatirə nəşrlərinə daxil edilmişdir, onların çoxu əlavə hekayələri bir cilddə toplayır ( bu məndə olan Stoker Kompendiumudur).

Əslində, bu, sərvətin gerçək olduğunu sübut etmək üçün Qaraçı kəndinə səyahətə çıxan iki kişinin hekayəsidir və bu, oxucuya mənim ən çox sevdiyim suallardan birini verən bütün axtarışçılar üçün bir nağıl paradoksuna çevrilir. falçılıq -

Fala danışmaq sadəcə olaraq taleyin necə olacağını dəyişirmi?

İndi bildiklərimizi nəzərə alsaq müşahidəçi effekti o vaxtdan elm tərəfindən tanınıb , bir insana yeni məlumatların söylənilməsi onun davranışını dəyişdirdiyini düşünə bilər ki, bu da gələcək fəaliyyətlərinə təsir edə bilər.



elektrik kəsilməsinin mənəvi mənası

Bu hekayə personajların taleyini eşitdikdən sonra etdikləri hərəkətlər vasitəsilə bu konsepsiyanı araşdırır.

Bu konsepsiyanı vurğulamaqdan əlavə, Qaraçı peyğəmbərliyi qaraçı üçün falçılıqda daha bir vacib məqamı qeyd edir.

Gördüyünüz şeyi aydın şəkildə söyləmək və şəkillərə öz şərhinizi əlavə etməkdən çəkinməkdir. Hekayəni korlamaq istəmədiyim üçün bunun nə üçün vacib olduğunu öyrənmək üçün aşağıda oxumağınıza icazə vermək istəyirəm.

Nəhayət, Qaraçı peyğəmbərliyi, birdən çox oxumağın vacibliyini vurğulayır və bəzən eyni şeyin iki təfsirini əldə etməyin faydalı (ya da deyil) olduğunu nümayiş etdirir.

Bu nağılın təfərrüatlarını hələ çox vermədən, siz onu oxumamışdan əvvəl (aşağıda açıq mənbə vasitəsilə yerləşdirmişəm), Qaraçı peyğəmbərliyi falçılar üçün vacib ədəbi əsərdir, çünki:

  • Müştərilərin müəyyən məlumatlara necə cavab verə biləcəyini nümayiş etdirir, bəzi oxunuşlara verilən cazibəni nümayiş etdirir

  • Qaraçıların təkmilləşə biləcəyi sahələri vurğulayır, əgər siz hazırda oxunuşlar təklif edirsinizsə, bu, əla nümunədir

  • Bəxtin yerə dəydikdən sonra necə müxtəlif yollarla oynaya biləcəyini müzakirə edir

Bütün bunlar bu gün də müştərilərə və ticarətlə məşğul olanlara fikir verir.

Beləliklə, 100 ildən çox tarixə addım atmaq üçün mənə qoşulun və indi 'Qaraçı peyğəmbərliyi' adlı qısa hekayəni oxuyun:

Pixabay-dan Əlirıza ÇETİNTÜRK tərəfindən isti axşam işıqlandırması ilə su və masanın yanında yerdəki yastıqların fotoşəkili

Pixabay-dan Əlirıza ÇETİNTÜRK tərəfindən isti axşam işıqlandırması ilə su və masanın yanında yerdəki yastıqların fotoşəkili

'Mən həqiqətən düşünürəm ki,' Həkim dedi, 'hər halda, birimiz gedib bu şeyin saxta olub-olmadığını sınamalıyıq.'

'Yaxşı!' Considine dedi. Nahardan sonra siqarlarımızı götürüb düşərgəyə doğru gəzəcəyik.

Müvafiq olaraq, şam yeməyi bitdikdən və La Tur başa çatdıqdan sonra Coşua Konsidin və onun dostu doktor Burli qaraçıların düşərgəsinin yerləşdiyi çayırın şərq tərəfinə keçdilər.

Onlar ayrılarkən, bağın zolağa açılan sonuna qədər getmiş Meri Konsidin ərinin arxasınca səsləndi:

“Ağıl, Coşua, sən onlara kifayət qədər şans verməlisən, amma onlara var-dövlət haqqında heç bir ipucu vermə – və qaraçı qızların heç biri ilə flört etmə – və Ceraldı pis vəziyyətdə saxlamağa diqqət et. '

Cavab vermək üçün Considine səhnəyə and içmiş kimi əlini qaldırdı və köhnə mahnının “Qaraçı qrafinya”nın havasını fit çaldı.

Gerald gərginliyə qoşuldu və sonra şən gülüşə boğularaq, iki kişi adi yoldan keçərək ümumi əraziyə keçdi, arabir dönüb, alaqaranlıqda onlara baxan darvazanın üstündən əyilmiş Məryəmə əl yellədi.

Yayda gözəl bir axşam idi; hava istirahət və sakit xoşbəxtliklə dolu idi, sanki gənc evli xalqın evini cənnət edən dincliyin və sevincin zahiri bir növü idi. Considinin həyatı hadisələrlə dolu olmayıb. Onun indiyə qədər bildiyi yeganə narahatedici element Meri Uinstona rəğbət bəsləməsi və yeganə qızı üçün parlaq uyğunluq gözləyən iddialı valideynlərinin uzun müddətdir davam edən etirazı idi. Cənab və xanım Uinston gənc vəkilin bağlılığını aşkar etdikdə, qızlarını sevgilisi olmadığı müddətdə onunla yazışmayacağına söz verərək uzun müddət görüşlərə göndərməklə gəncləri bir-birindən ayırmağa çalışmışdılar. . Ancaq sevgi sınaqdan çıxmışdı. Nə yoxluq, nə də laqeydlik gəncin ehtirasını soyutmur, qısqanclıq isə onun sanqvinik təbiətinə naməlum bir şey kimi görünürdü; Beləliklə, uzun müddət gözlədikdən sonra valideynlər təslim oldular və gənclər evləndilər.

Onlar bir neçə aydır kottecdə yaşayırdılar və özlərini evlərindəki kimi hiss etməyə başlamışdılar. Coşuanın köhnə kollec dostu və özü də bir vaxtlar Məryəmin gözəlliyinin qurbanı olmuş Cerald Burli Londondakı işindən uzaqlaşa bildiyi qədər uzun müddət onlarla qalmaq üçün bir həftə əvvəl gəlmişdi.

Əri tamamilə yoxa çıxanda Meri evə girdi və pianoda oturaraq Mendelsona bir saat vaxt verdi.

Bu, adi yoldan qısa bir gediş idi və siqarların təzələnməsini tələb etməzdən əvvəl iki kişi qaraçı düşərgəsinə çatmışdı. Bu yer qaraçı düşərgələri kimi mənzərəli idi - kəndlərdə və iş yaxşı olanda - adətən. Yanğın ətrafında pullarını peyğəmbərliyə yatıran bir neçə nəfər və daha çox kasıb və ya daha mərhəmətli, sərhəddən kənarda qalan, lakin bütün baş verənləri görmək üçün kifayət qədər yaxın olan çoxlu sayda başqaları var idi.

İki bəy yaxınlaşdıqca, Joshuanı tanıyan kəndlilər bir az yol verdilər və yaraşıqlı, iti gözlü bir qaraçı qızı büdrəyib taleyini söyləmək istədi. Joshua əlini uzatdı, amma qız, göründüyü kimi, çox qəribə bir şəkildə onun üzünə baxdı. Cerald onu itələdi:

'Onun əlini gümüşlə keçməlisən' dedi. 'Bu sirrin ən vacib hissələrindən biridir.'

Joshua cibindən yarım tacı çıxarıb ona uzatdı, lakin o, ona baxmadan cavab verdi:

“Sən qaraçının əlini qızılla keçməlisən”.

Cerald güldü. 'Sən bir mövzu olaraq yüksək səviyyədəsən' dedi. Joshua yaraşıqlı bir qızın ona baxmasına dözə bilən universal bir insan idi; bir az düşünərək cavab verdi:

'Yaxşı; buradasan, mənim gözəl qızım; amma bunun üçün mənə həqiqətən yaxşı bir sərvət bəxş etməlisən' dedi və yarım hökmdarı ona verdi və o, götürdü və dedi:

'Mənə yaxşılıq və ya pislik vermək deyil, yalnız Ulduzların dediklərini oxumaq lazımdır.'

O, sağ əlindən tutub ovucunu yuxarı çevirdi; lakin onun gözləri onunla qarşılaşan kimi, sanki qızarmış qızmış kimi onu yerə atdı və çaşqın bir baxışla sürətlə uzaqlaşdı. Düşərgənin mərkəzini tutan böyük çadırın pərdəsini qaldıraraq içəridə gözdən itdi.

'Yenə satıldı!' kinli Cerald dedi. Joshua bir az heyrətləndi və heç də razı qalmadı. Hər ikisi böyük çadıra baxırdılar. Bir neçə dəqiqədən sonra açılışdan gənc qız deyil, orta yaşlı, əzəmətli görünüşlü və səliqəli bir qadın çıxdı.

O görünən kimi bütün düşərgə yerindən tərpənmədi. Dillərin gurultusu, əsərin gülüşü və səs-küyü bir-iki saniyə həbs olundu və oturan, əyilən və ya uzanan hər bir kişi və ya qadın ayağa qalxıb imperator görünüşlü qaraçı ilə qarşılaşdı.

'Kraliça, əlbəttə ki,' Cerald mızıldandı. 'Bu gecə şanslıyıq.' Qaraçı kraliçası düşərgəyə bir nəzər saldı, sonra bir anlıq tərəddüd etmədən düz gəlib Yeşuanın qarşısında dayandı.

'Əlini uzad' dedi qadın əmr tonu ilə.

Cerald yenə sözünü dedi: “Məktəbdə oxuyandan bəri mənimlə belə danışılmayıb”.

“Əlini qızılla çarpazlaşdırmaq lazımdır”.

'Bu oyunda yüz faiz' deyə pıçıldadı Cerald, Coşua başqa bir yarım hökmdarı ovucunun üstünə qoydu.

Qaraçı qaşları hörülmüş ələ baxdı; sonra birdən üzünə baxaraq dedi:

'Güclü iradən varmı - sevdiyin biri üçün cəsarətli ola biləcək həqiqi ürəyin varmı?'

'Ümid edirəm ki; amma qorxuram ki, 'hə' deyəcək qədər boşboğazlığım yoxdur.

'Onda mən sənin yerinə cavab verəcəm; Mən sizin üz qətnamənizdəki qətnaməni ümidsizcə oxudum və lazım olsa qərar verdim. Sevdiyin arvadin var?'

'Bəli' qətiyyətlə.

'Onda onu dərhal tərk et - bir daha onun üzünü görmə. Məhəbbət təravətli və ürəyin pis niyyətdən azad olduğu halda, indi ondan get. Tez get, uzağa get və bir daha onun üzünü görmə!

Joshua cəld əlini çəkdi və dedi: “Sağ ol!” sərt, lakin istehza ilə uzaqlaşmağa başlayanda.

'Mən deyirəm!' Cerald dedi, sən belə getməyəcəksən, qoca; Ulduzlara və ya onların peyğəmbərinə - və üstəlik, sizin hökmdarınıza - qəzəblənməyin faydası yoxdur. Heç olmasa məsələni eşidin”.

'Sus, ribald!' Kraliça əmr etdi, 'Sən nə etdiyini bilmirsən. Əgər xəbərdar olunmasa, getsin, cahil getsin”.

Joshua dərhal geri döndü. 'Hər halda, biz bunu görəcəyik' dedi. – İndi, xanım, siz mənə məsləhət verdiniz, amma mən sərvət ödədim.

'Xəbərdar olun!' qaraçı dedi. “Ulduzlar uzun müddət susdular; Qoy sirr hələ də onları əhatə etsin”.

“Əziz xanım, mən hər gün bir sirrlə təmasda deyiləm və mən cəhalətdənsə pul biliyimə üstünlük verirəm. İstədiyim zaman ikinci əmtəəni pulsuz ala bilərəm”.

Cerald da bu fikri təkrarladı. “Mənə gəlincə, mənim əlimə böyük və satıla bilməyən ehtiyatım var”.

Qaraçı kraliçası iki kişiyə sərt şəkildə baxdı və sonra dedi: “İstədiyiniz kimi. Sən özün üçün seçim etdin və xəbərdarlığı rişxəndlə, təvazökarlıqla müraciət etdin. Əzab öz başınıza olsun!”

'Amin!' Cerald dedi.

Kraliça imperativ bir jestlə yenidən Joshuanın əlindən tutdu və onun taleyini danışmağa başladı.

'Mən burada qan axdığını görürəm; çox keçmədən axacaq; gözümdə qaçır. O, kəsilmiş halqanın qırıq dairəsindən axır”.

'Davam et!' dedi Joshua gülümsəyərək. Cerald susdu.

'Daha sadə danışmalıyam?'

'Əlbəttə; biz adi fanilər müəyyən bir şey istəyirik. Ulduzlar çox uzaqdadır və onların sözləri mesajda bir qədər kütləşir.'

Qaraçı titrədi, sonra təsirli şəkildə danışdı. 'Bu qatilin əlidir - arvadının qatili!' Əlini atdı və üzünü çevirdi.

qırıq ürək xatirələri

Joshua güldü. O dedi: “Bilirsənmi, mən sənin yerində olsaydım, mənim sistemimə bəzi fiqh peyğəmbərlik etməli olardım. Məsələn, “bu əl qatilin əlidir” deyirsiniz. Gələcəkdə və ya potensial olaraq nə olursa olsun, o, hazırda bir deyil. Siz öz peyğəmbərliyinizi “qatil olacaq əl”, daha doğrusu “arvadının qatili olacaq əl” kimi ifadələrlə ifadə etməlisiniz. Ulduzlar həqiqətən texniki suallarda yaxşı deyillər”.

Qaraçı heç bir cavab vermədi, amma başı aşağı və ümidsiz halda yavaş-yavaş çadırına doğru getdi və pərdəni qaldırıb gözdən itdi.

İki nəfər danışmadan evə tərəf döndü və çayırdan keçdi. Hal-hazırda, bir az tərəddüddən sonra Cerald danışdı.

“Əlbəttə, qoca, bunların hamısı zarafatdır; dəhşətli, amma yenə də zarafatdır. Amma bunu özümüzə saxlamaq yaxşı olmazdımı?

'Sən nə demək istəyirsən?'

'Yaxşı, arvadına demə. Bu, onu həyəcanlandıra bilər.'

Onu həyəcanlandırın! Əzizim Cerald, nə düşünürsən? Əgər Bohemiyadan gəlməmiş bütün qaraçılar onu öldürməyimlə razılaşsalar, o, məndən qorxmaz və ya qorxmazdı ki, o, “Cek” dediyi halda, mənim onu ​​öldürməliyəm və ya hətta onun haqqında çox düşünəcəm. Robinson. '

Cerald etiraz etdi. “Qoca, qadınlar mövhumatçıdırlar – biz kişilərdən qat-qat çox; və həmçinin, yad olduğumuz bir sinir sistemi ilə mübarək və ya lənətlənmişdirlər. İşimdə çox görürəm ki, bunu dərk etmirəm. Mənim məsləhətimi qəbul et və ona xəbər vermə, yoxsa onu qorxutacaqsan”.

Yeşuanın dodaqları şüursuzca sərtləşdi, o cavab verdi: “Əziz yoldaşım, mənim həyat yoldaşımdan sirr istəməzdim. Bu, aramızda yeni bir nizamın başlanğıcı olardı. Bizim bir-birimizdən heç bir sirrimiz yoxdur. Əgər bizdə belə olsa, onda aramızda qəribə bir şey axtarmağa başlaya bilərsiniz.

'Yenə də,' Cerald dedi, 'istənməyən müdaxilə riski ilə, vaxtında xəbərdar olun.'

“Qaraçının sözləridir” dedi Joshua. 'Sən və o, tam razılaşırsınız. Mənə de görüm, qoca, bu, tənbəllikdir? Siz mənə qaraçıların düşərgəsi haqqında danışdınız, hamısını Əlahəzrətlə təşkil etdiniz? Bu zarafatcıl ciddilik havası ilə deyildi. Cerald onu əmin etdi ki, o, düşərgə haqqında yalnız o səhər eşitmişdir; amma dostunun hər cavabına lağ edirdi və bu relslərin gedişində vaxt keçdi və onlar bağçaya girdilər.

Meri pianonun yanında oturmuşdu, amma çalmırdı. Qaranlıq alatoranlıq onun sinəsində çox incə hisslər oyatmışdı və gözləri zərif yaşlarla dolu idi. Kişilər içəri girəndə o, ərinin tərəfinə keçib onu öpdü. Joshua faciəvi münasibət göstərdi.

- Məryəm, - o, dərin səslə dedi, - mənə yaxınlaşmazdan əvvəl, Taleyin sözünə qulaq as. Ulduzlar danışdı və əzab möhürləndi”.

'Bu nədir, əzizim? Mənə taleyini söylə, amma məni qorxutma”.

'Heç yox, əzizim; lakin bir həqiqət var ki, onu bilməlisən. Xeyr, bu lazımdır ki, bütün tədbirləriniz əvvəlcədən hazırlansın və hər şey ləyaqətlə və qaydasında olsun”.

Davam et, əzizim; Mən dinləyirəm.'

'Meri Considine, sizin timsalınız hələ Madam Tüssoda görünə bilər. Fəqih-təqsirsiz ulduzlar müjdə verdilər ki, bu əl qandan-qandan qırmızıdır. Məryəm! Məryəm! Allahım!” O, irəli sıçradı, lakin o, yerə yıxılanda onu tutmaq üçün çox gec oldu.

'Sənə dedim' dedi Cerald. 'Siz onları mənim qədər yaxşı tanımırsınız.'

Bir müddət sonra Məryəm huşunu itirdiyindən sağaldı, ancaq güclü isterikaya düşdü, o, güldü, ağladı və qışqırdı və qışqırdı: “Onu məndən, Yeşuadan, ərimdən uzaqlaşdır” və bir çox başqa yalvarış sözləri və qorxudan.

Joshua Considine əzab içində idi və nəhayət, Məryəm sakitləşəndə ​​onun yanında diz çökdü, onun ayaqlarını, əllərini və saçlarını öpdü və ona bütün şirin adları çağırdı və dodaqlarının çərçivəsinə sala biləcəyi bütün incə sözləri söylədi. Bütün gecə onun çarpayısının yanında oturdu və əlindən tutdu. O, gecə boyu və səhərə qədər yuxudan oyandı və ərinin yanında onu izlədiyi şüurla təsəlli tapana qədər qorxu içində qışqırdı.

Səhər yeməyi səhər gec idi, lakin bu vaxt Joshua ondan təxminən iyirmi mil məsafədə olan Uiterinqə getməsini tələb edən bir teleqram aldı. O getməyə çox idi; lakin Məryəm onun qaldığını eşitmədi və günortaya qədər o, tək başına it arabası ilə yola düşdü.

O gedəndə Məryəm öz otağına çəkildi. O, naharda görünmədi, ancaq çəmənlikdə, böyük ağlayan söyüdün altında günortadan sonra çay süfrəyə veriləndə qonağına qoşulmağa gəldi. O, əvvəlki axşam xəstəliyindən xeyli sağalmışdı. Təsadüfi ifadələrdən sonra o, Ceralda dedi: “Əlbəttə ki, dünən gecə çox axmaq idi, amma qorxdum. Həqiqətən də özümü düşünməyə icazə versəm, özümü çox sakit hiss edərdim. Lakin, nəhayət, bu insanlar yalnız hər şeyi təsəvvür edə bilərlər və mənim bir testim var ki, proqnozun yalan olduğunu göstərə bilməyəcək - əgər bu, həqiqətən də yalandırsa,” o, kədərlə əlavə etdi.

'Planın nədir?' Cerald soruşdu.

Çikaqo merinin həyat yoldaşı

'Mən özüm qaraçı düşərgəsinə gedəcəm və taleyimi Kraliça danışdıracaq'.

'Kapital. Səninlə gedə bilərəmmi?'

'Oh, yox! Bu onu xarab edərdi. O, səni tanıya bilər və mənim haqqımda təxmin edə bilər və dediyi sözə uyğun gəlir. Bu gün günorta tək gedəcəm”.

Günortadan sonra Meri Konsidin qaraçıların düşərgəsinə getdi. Cerald onunla birlikdə ümumi ərazinin yaxın kənarına qədər getdi və tək qayıtdı.

Yarım saat keçməmişdi ki, Məryəm qonaq otağına daxil oldu və divanda oxuduğu yerdə uzandı. O, dəhşətli dərəcədə solğun idi və həddindən artıq həyəcanlı vəziyyətdə idi. O, astanadan çox keçmədi ki, yıxıldı və xalçanın üstündə inildəyərək batdı. Cerald ona kömək etməyə tələsdi, lakin o, böyük səylə özünü tutdu və ona susmağı işarə etdi. O, gözlədi və onun arzusuna hazır diqqəti ona ən yaxşı kömək kimi görünürdü, çünki bir neçə dəqiqədən sonra o, bir qədər sağaldı və keçənləri ona danışa bildi.

'Mən düşərgəyə çatanda,' dedi, 'deyəsən orada heç bir ruh yox idi. Mərkəzə girib orada dayandım. Birdən yanımda uzunboylu bir qadın dayandı. 'Bir şey mənə dedi ki, axtarılıram!' dedi. Əlimi uzadıb üstünə bir gümüş qoydum. O, boynundan kiçik bir qızıl zinət əşyası götürüb ora da qoydu; sonra ikisini tutub yandan axan çaya atdı. Sonra o, mənim əlimdən tutub dedi: “Bu günahkar yerdə qandan başqa bir şey yoxdur” və üz çevirdi. Mən onu tutdum və mənə daha çox danışmasını istədim. Bir qədər tərəddüd etdikdən sonra dedi: “Vay! vay! Mən səni ərinin ayaqları dibində uzandığını, əllərinin isə qan içində qızardığını görürəm”.

Cerald heç də rahat hiss etmədi və gülməyə çalışdı. 'Əlbəttə,' dedi, 'bu qadının adam öldürməyə həvəsi var'.

'Gülmə' dedi Məryəm, 'mən buna dözə bilmirəm' və sonra, sanki qəfil bir təkanla otaqdan çıxdı.

Coşua qayıtdıqdan çox keçmədi, parlaq və şən və uzun sürən bir ovçu kimi ac idi. Onun varlığı daha parlaq görünən arvadını sevindirdi, lakin o, qaraçı düşərgəsinə səfər epizodunu qeyd etmədi, ona görə də Cerald da bu barədə danışmadı. Sanki gizli razılıq əsasında axşam saatlarında mövzuya toxunulmayıb. Lakin Merinin üzündə qəribə, məskunlaşmış bir ifadə vardı, Cerald bunu müşahidə etməyə bilməzdi.

Səhər Yeşua səhər yeməyinə həmişəkindən gec gəldi. Məryəm səhərdən ayağa qalxıb evdə idi; lakin vaxt keçdikcə o, sanki bir az əsəbiləşirdi və hərdən ətrafa narahat baxışlarla baxırdı.

Cerald səhər yeməyində olanların heç birinin yeməyini qane edə bilməyəcəyinə diqqət yetirməyə bilməzdi. Kəsmələr çox sərt deyildi, lakin bıçaqların hamısı çox kəskin idi. Qonaq olduğu üçün, təbii ki, heç bir işarə vermədi; lakin indi Joshua baş barmağını bıçağın kənarında huşsuz bir şəkildə çəkdiyini gördü. Aksiya zamanı Məryəm solğunlaşdı və az qala huşunu itirdi.

Səhər yeməyindən sonra hamı çəmənliyə çıxdı. Məryəm buket düzəldirdi və ərinə dedi: “Mənə bir neçə çay qızılgülü al, əzizim”.

Joshua evin qarşısından bir çoxluq çəkdi. Kök əyilmiş, lakin qırmaq çox çətin idi. Bıçağı almaq üçün əlini cibinə saldı; amma boş yerə. 'Bıçağımı mənə ver, Cerald' dedi. Lakin Ceraldda bir şey yox idi, ona görə də səhər yeməyi otağına girdi və masadan birini götürdü. Onun kənarını hiss edib giley-gülə çıxdı. 'Bütün bıçaqlara nə olub - kənarları qırılıb görünür?' Məryəm tələsik üz çevirib evə girdi.

Məktəblilərin ip kəsdiyi kimi kənd aşpazları quşların boyunlarını kəsərkən, Joshua küt bıçaqla sapı kəsməyə çalışdı. Bir az səylə tapşırığı bitirdi. Qızılgül salxımı qalınlaşdı, ona görə də o, böyük bir dəstə yığmaq qərarına gəldi.

Çatal-bıçaqların saxlandığı servantda bir dənə də olsun iti bıçaq tapa bilməyib, Məryəmi çağırıb, o gələndə vəziyyəti ona danışıb. O, o qədər həyəcanlı və o qədər yazıq görünürdü ki, həqiqəti bilmədən özünü saxlaya bilmədi və sanki heyrətləndi və incidilən kimi ondan soruşdu:

'Sən demək istəyirsən ki, bunu etmisən?'

O, içəri girdi, 'Ah, Joshua, mən çox qorxdum.'

O, dayandı və üzünə ağappaq bir baxış gəldi. 'Məryəm!' dedi: “Mənə güvənməyiniz budurmu? Mən buna inanmazdım”.

'Oh, Joshua! Yeşua!” 'məni bağışla' deyə yalvararaq qışqırdı və acı-acı ağladı.

Joshua bir az düşündü və sonra dedi: “Baxıram, necədir. Buna son qoysaq yaxşı olar, yoxsa hamımız dəli olarıq”.

Qaçıb qonaq otağına girdi.

'Hara gedirsen?' az qala Məryəm qışqırdı.

Cerald onun nə demək istədiyini - mövhumatın gücü ilə küt alətlərə bağlanmayacağını anladı və onun fransız pəncərəsindən əlində böyük bir qurka bıçağı ilə çıxdığını görəndə təəccüblənmədi. mərkəzi masa və qardaşının onu Şimali Hindistandan göndərdiyi masa. Bu, üsyan zamanı sadiq Ghourkaların düşmənləri ilə yaxın məsafədə belə fəsad törədən o böyük ov bıçaqlarından biri idi, böyük çəkisi olan, lakin əlində bərabər tarazlaşdırılmış, yüngül görünən və ülgüc kimi kənarı ilə idi. . Ghourka bu bıçaqlardan biri ilə qoyunu ikiyə bölə bilər.

Məryəm onun əlində silahla otaqdan çıxdığını görəndə qorxunun əzabından qışqırdı və dünən gecənin isterikası dərhal təzələndi.

Joshua ona tərəf qaçdı və onun yıxıldığını görüb bıçağı yerə atdı və onu tutmağa çalışdı.

Ancaq o, bir saniyə çox gecikdi və iki kişi onun çılpaq bıçağın üstünə düşdüyünü görəndə eyni vaxtda dəhşət içində qışqırdılar.

Cerald qaçanda gördü ki, yıxılan zaman sol əli otların üzərində qismən yuxarıya doğru uzanan bıçağa dəydi. Kiçik damarların bəziləri kəsildi və qan yaradan sərbəst fışqırdı. Onu bağlayarkən o, Joshuaya işarə etdi ki, nikah üzüyü poladdan kəsilib.

Onu huşunu itirmiş halda evə apardılar. Bir müddət sonra qolu sapandla bayıra çıxanda ürəyi sakit və xoşbəxt idi. O, ərinə dedi:

“Qaraçı heyrətamiz dərəcədə həqiqətə yaxın idi; əsl şeyin indi baş verməsi üçün çox yaxındır, əzizim.

Joshua əyilib yaralı əlindən öpdü.

Pexels-dən cottonbro tərəfindən qırmızı məxmər pərdənin şaquli fotoşəkili

Pexels-dən cottonbro tərəfindən qırmızı məxmər pərdənin şaquli fotoşəkili

Sonda Stoker mənə sual verir ki, əgər onlar ümumiyyətlə sərvət əldə etməsəydilər, bütün vəziyyətin qarşısını almaq olardımı?

Və məsləhət və bəxt arasında fərq varmı?

Əgər o, ilkin sərvət hesab edilən məsləhətdən yapışsaydı, bütün səhnə başqa cür dönərdi?

Bütün bunlar bir oxucu olaraq bizə qalan suallardır.

Mənə görə “Qaraçı peyğəmbərliyi” cavab verməkdən daha çox sual verən maraqlı bir nağıldır – bu, Stokerin bir hekayəçi kimi böyük bacarıqlarından biridir – sirri yaşatmaq bacarığı.

Daha ətraflı:

“Sən qaraçının əlini qızılla keçməlisən”.

LOL, əfsanə yaşasın və satın alınsın Dracula və Digər Qorxu Klassikləri, onu Amazonda tapın.

Ölümsüzlüyə və ondan kənara,

Amanda


Zövq ala biləcəyiniz digər məqalələr:

Bir Amazon əməkdaşı olaraq, uyğun alışlardan qazanıram

Qəşəng geyimli qara saçlı qadının Damir Spanikin yazdığı kartlara baxan şəkli Mətn örtüyü ilə Unsplash-da Bram Stokerin Qaraçı peyğəmbərliyi

Qəşəng geyimli qara saçlı qadının Damir Spanikin yazdığı kartlara baxan şəkli Mətn örtüyü ilə Unsplash-da Bram Stokerin Qaraçı peyğəmbərliyi